Search


擔任國際特赦組織(AI)翻譯志工一年多,間歇翻過一些新聞稿及救援信。每每看到救援成功的案...

  • Share this:


擔任國際特赦組織(AI)翻譯志工一年多,間歇翻過一些新聞稿及救援信。每每看到救援成功的案例總很欣慰,自己也盡了微微的一分力量幫忙,希望AI繼續加油!

以下是加入翻譯志工的方式,另外,翻譯平台正在徵求一位兼任行政助理,任期三個月,很適合想更認識AI與世界人權工作的大學生~

[加入志工]
欲協助翻譯英文人權資訊,歡迎去信試譯,加入翻譯志工行列(translator@amnesty.tw)


[翻譯平台兼任行政助理]
●職務名稱:
兼任行政助理

●工作內容:
翻譯平台管理、翻譯志工聯繫、資料備份、文章排版上傳、專案與一般行政庶務及其他主管交辦事項。

●工作時間:
以一周八小時為原則,可分為每周一、四或每周二、五,一周至少兩次。
確切工作時間於錄取後約定之,大專生可以配合課表於開學後調整工作時間。

●工作地點:
國際特赦組織秘書處(台北市新生南路一段165巷14號3樓)

●聘任時間:
自2014年1月起至2014年3月31日

●需求條件:
須具備基礎英文能力,能夠檢查譯文是否完整並稍作編輯排版(不需實際從事翻譯)

●薪資:
時薪120元,若因專案進度需要,主管事先協調延長時數,
在雙方同意延長之時數後,依照工作時數並同勞動基準法規定給薪。

●應徵方式:
請將履歷與自傳寄至info@amnesty.tw,
我們將通知合適人選進行面試,未錄取恕不另行通知。

http://www.amnesty.tw/?p=1717


Tags:

About author
浩爾:會走路的翻譯機 是口譯員,也是雙語主持人 曾任央廣英語新聞主播 現在是總統府長官的英文老師 在 Clubhouse 策展播報「全球串連早安新聞」 親切又專業的浩爾從業多年,廣受青睞,口譯/主持過近千場大型國際會議與活動,筆譯電影、書籍和文件眾多,客戶包含台積電、故宮博物院、原民會、可口可樂及Gogoro等國內外單位 從大學就開始上台教課,累積多年線上和實體教學經驗,2020年創辦「台灣浩語文中心」,引領學員將英文考試能力轉化成上戰場能打的應用實力 翻譯服務委託、教學與主持服務、工商合作 請洽團隊聯絡信箱 [email protected]
翻譯服務委託、教學與主持服務、工商合作 請洽團隊聯絡信箱 [email protected]
View all posts